На золотом крыльце сидели much и many, some и any… В английском языке есть несколько количественных местоимений, употребление которых часто вызывает трудности. Дело в том, что для каждого из них выделена своя зона ответственности и путать их никак нельзя. Давайте разбираться. Much и many Оба эти слова на русский переводятся как «много» и используются, соответственно, для обозначения большого количества чего-либо. Но употребляются они в разных случаях. Much используется, когда речь идет о большом количестве чего-то неисчисляемого. А вот many мы используем, когда говорим о многочисленных исчисляемых предметах. В принципе, это и есть основное правило. Но есть еще одна хитрость. Эти слова чаще употребляются в вопросительных или отрицательных предложениях. В утвердительных предложениях вместо much и many чаще используется a lot of. Some и any С этими двумя словами все обстоит несколько сложнее, потому что на русский мы их зачастую вообще никак не переводим, то есть в русском варианте предложения они просто отсутствуют (как уже знакомый нам вспомогательный глагол, например). Но основное правило такое: Утвердительные предложения Some мы используем в утвердительных предложениях, когда хотим сказать, что чего-то неопределенное количество, сколько-то. Причем не важно, идет ли речь об исчисляемых или неисчисляемых существительных. Отрицательные предложение А вот any употребляется в отрицательных предложениях там, где в утвердительных стояло some. Вопросительные предложения В вопросительных предложениях мы почти всегда используем any: Исключение Исключение составляют случаи, когда мы что-либо предлагаем или чего-то просим: Кстати, у словечка any есть еще одно значение: не важно какой, любой.