2855 Views

Мифы об изучении английского языка в раннем возрасте

Сомнений в том, что английский язык для современного успешного человека — это не дополнительный бонус, а жизненная необходимость, пожалуй, сегодня уже нет ни у кого. И очень многие родители еще не успев услышать от своего чада первое слово на родном языке, уже задумываются о том, как бы сделать так, чтобы ребенок заговорил и по-английски. Причем, желательно, как можно раньше, ведь все мы знаем, как быстро и легко дети все усваивают!

Пусть малыш учит английский язык одновременно с родным, тогда в школе у него не будет с ним никаких проблем и освободится куча времени на еще один иностранный, математику, физику, музыку, спорт — да мало ли чем ему будет интересно заниматься!

Миф №1: Изучение английского ведет к задержке развития родного языка

Логика понятна: если ребенка перегрузить, на английский уйдет тот ресурс, который необходим для русского, а без развития родного языка тормозится и развитие ребенка в целом, и интеллектуальное, и эмоциональное.

билингвизм

На самом деле это не так. Современные исследования билингвальных детей, то есть тех, кто вынужден учить одновременно два языка не по прихоти родителей, а потому что, например, у родителей родные языки разные, а общаться хочется с обоими, свидетельствуют о том, что у таких детей как раз оказываются более развиты память и внимание, творческие и аналитические способности.

Но тут следует обратить внимание на то, в каких условиях ребенок усваивает одновременно два языка, насколько ему комфортно, не становится ли это для него стрессом. Легко себе представить ситуацию, когда переехав в другую страну и оказавшись в совершенно непривычной атмосфере, да еще и столкнувшись с чужим языком и непониманием со стороны окружающих, ребенок замедлит свое развитие. Но будет ли в этом виноват иностранный язык как таковой? Очевидно, что когда язык изучается весело, в игровой форме, через сказки и песенки и уж точно без всякого давления и стресса, ничего подобного не произойдет.

Миф №2: Ребенок будет путать языки

Если спросить родителей маленьких билингвов, то они честно признаются, что да, путаница иногда бывает, ребенок вставляет в речь на одном языке слова из другого. Вот только проблемой это им не кажется. Как правило дети сами замечают, что сказали что-то не то, либо родители им подсказывают.

К тому же многие рассказывают, что у детей довольно быстро формируется представление о том, в какой ситуации на каком языке они говорят. Например, дома — на русском, а в садике — на английском. И тогда уже никакой путаницы.

Миф №3: Английский поспособствует логопедическим проблемам в родном языке

Современные специалисты единодушны: если у ребенка логопедических проблем в родном языке нет, то никакой иностранный их не спровоцирует. Есть исследования, проведенные для двух групп: билингвов и детей с одним родным языком. Так вот, никакой взаимосвязи между логопедическими проблемами и владением одним или двумя языками не обнаружено. Проблемы встречались как у одних, так и у других.

Так что можно спокойно приступать к изучению английского, даже если ваш малыш пока не справляется с некоторыми звуками родного языка. Конечно, если речь идет о рядовых случаях, а не о каких-то сложных логопедических ситуациях, где речевые проблемы мешают ребенку общаться и развиваться. Очень важно, чтобы занятия новым для ребенка языком не вызывали стресса, а были в радость. Впрочем, это, наверно, и есть главный принцип успешного обучения иностранному языку.